El lenguaje inclusivo en nuestros textos roleros

Hace unos meses publicamos en Bastión un artículo sobre In Nomine Satanis/Magna Veritas, clásico rolero publicado en 1989. En su último apartado hablamos sobre cómo ha evolucionado el mundo de rol en las últimas décadas, haciendo hincapié en el lenguaje y en la representación.
Para mí, escribir este artículo y poner ciertos temas en perspectiva fue un buen punto de inflexión. Llevo desde verano revisando mi forma de expresarme, corrigiendo malas costumbres y mejorando mis textos para que, al leerlos, todas las personas se puedan sentir más identificadas en ellos. En definitiva, he trabajado en textos más inclusivos.
¿Cómo lo he hecho? Ahora lo vemos. ¡Dentro artículo! 

Fuente

¿Qué entendemos por lenguaje inclusivo?
El castellano, por su variedad y riqueza, ofrece muchas posibilidades de describir una realidad, sea la nuestra o bien una completamente imaginaria. A la hora de plasmar estas realidades, el lenguaje per se no es sexista, pero sí podemos hablar de un uso sexista del mismo. Con esto no nos referimos a la corrección o incorrección gramatical de un texto sino a la adecuación del uso del lenguaje al principio de igualdad de oportunidades entre todas las personas.
Por desgracia, para hacer un uso no sexista del lenguaje no hay fórmulas concretas o únicas. Debemos darnos cuenta de dónde están los sesgos de nuestro pensamiento y cómo se vuelcan a través del lenguaje.

¿Por qué el lenguaje debe ser inclusivo?
Cuando escribimos un módulo, un manual o un artículo sabemos que lo van a leer muchas personas diferentes y no queremos dejar a ninguna de ellas fuera del texto. Necesitamos que se identifiquen con él, se sientan involucradas y, en definitiva, conecten al máximo con lo que vamos a contar.
Escribimos para que se nos lea, para transmitir algo. El lenguaje inclusivo es un mecanismo que podemos aprovechar para que nuestro mensaje se escuche lo más claro posible.

Y ahora que nos hemos decidido a escribir textos más inclusivos, ¿cómo lo hacemos?
Podríamos explicar esto de mil formas diferentes, pero, al final, meterse en harina siempre es lo mejor. ¡Vamos a ver ejemplos de casos de uso! 


En las mejores tabernas hay variedad de PNJ   

¡Usa genéricos!
Por costumbre acudimos al genérico masculino porque es lo que hemos empleado siempre. No nos paramos a pensar si hay otras opciones, cuando son muy sencillas de utilizar.

Los editores roleros
Las editoriales roleras
Los ciudadanos de Ankh Morpork
La ciudadanía de Ankh Morpork
¡Contrata a nuestros magos!
¡Contrata nuestros servicios mágicos!
Los profesores de Hogwarts
El profesorado/El claustro de Hogwarts


La concordancia de dobles, ese campo de minas.
Este punto es uno de los más conflictivos y produce muchos dolores de cabeza. Podemos optar por la repetición o buscar alguna fórmula para evitar las flexiones de género. Escojamos lo que escojamos, es un punto difícil.

Zuko y Katara están dormidos,
Zuko y Katara duermen.

Los nigromantes Los y las nigromantes

Fuente

El, los, aquel, aquellos frente a quien, quienes, alguien… siempre que se pueda.
Podemos cambiar los pronombres demostrativos por relativos y… voilá. También nos ayuda echar mano del pronombre personal «se».

Aquellos que se atrevan a profanar esta mazmorra.
Quien se atreva a profanar esta mazmorra.
Uno siempre recuerda las batallas perdidas.
Siempre se recuerdan las batallas perdidas.


¡Cuidado con los adverbios y pronombres!

Muchos querían seguir a Elminster
La mayoría quería seguir a Elminster
El pequeño orco debería estar con los suyos
El pequeño orco debería estar con su gente


Fuente

Realmente, ¿necesitas esa palabra en tu frase?
Por costumbre, muchas veces introducimos la persona gramatical, cuando podemos prescindir de ella perfectamente.

Nosotros queremos promover la libre circulación de lemmings
Queremos promover la libre circulación de lemmings


En vez de usar el genérico masculino, ¿creamos un neutro?
El castellano considera que el masculino es el género neutro. A lo largo de este artículo hemos visto cómo esta normativa da lugar a confusiones y cómo es necesario hacer un pequeño esfuerzo a la hora de escribir para crear un texto más inclusivo. Desde hace tiempo hay voces que piden crear un genérico en castellano y han empezado a usar el -le.
Es una opción más que, si nos sentimos a gusto usándola, puede sacarnos de muchos apuros.
Recordemos además que nuestro lenguaje evoluciona con el uso. Si el nuevo género neutro se usa mucho, entrará en normativa.

Fuente

Y más allá del lenguaje…
Nuestro conocimiento de la realidad nace de aquello que vivimos, de nuestro entorno, pero también surge de todo lo que leemos y jugamos. Por eso es importante saber qué y cómo escribimos y los sesgos (conscientes o inconscientes) que aplicamos al hacerlo.
Por muy inclusivo que sea el lenguaje que empleamos en un texto rolero, por muy buena que sea la forma, también debemos prestar atención al fondo.
Si escribes un módulo y presentas al Barón Von Muffin y a la alcaldesa Pili, estás reproduciendo un sesgo en el que el hombre recibe un tratamiento más respetuoso que la mujer.
Si usamos «el hombre» como sinónimo de «la humanidad», solo estamos reflejando a parte de ella.
¿Escribes en una ambientación futurista y la sociedad sigue siendo patriarcal y homófoba?
¿Y qué sucede cuando nuestra ambientación transcurre en una sociedad machista? Se puede reflejar el machismo sin ser machista. Puede haber personajes femeninos fuertes y que luchen día a día por salir adelante. Un ejemplo clarísimo de esto son las Hijas de Sofía, de 7º mar. ¿Por qué no tenemos más módulos del estilo?
Escribes módulos y textos roleros, pero ¿cuántas veces has compartido un artículo escrito por una compañera? ¿Cuántas veces has alabado su trabajo y recomendado sus textos?

El lenguaje es importante, por supuesto, pero es parte de un todo y no podemos centrarnos solo en él y dar por sentado que el trabajo está hecho.



*El Ministerio de Sanidad pone a nuestra disposición varios cursos enfocados a la Igualdad. Parte de este artículo es gracias a ellos. Podéis consultar la lista aquí.

10 comentarios:

  1. Considero el lenguaje inclusivo algo completamente innecesario. Mis jugadoras no tienen ningún sentimiento de discriminación por usar un lenguaje como el castellano tal y como se usa. El problema de hacer necesario el lenguaje inclusivo según algunas personas es su pretensión de intentar eliminar una discriminación que no existe como tal. Se pueden decir los magos para referirse a magos y magas como se puede decir las personas para incluir a hombres y mujeres.

    Lo siento pero no comparto para nada este artículo.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. " Se pueden decir los magos para referirse a magos y magas como se puede decir las personas para incluir a hombres y mujeres."·
      No tengo muy claro si te has leído el artículo o no, porque el ejemplo que pones es uno de los que cito.

      Eliminar
  2. Como ya ha dicho la propia RAE, el masculino (Por ejemplo "magos") no es masculino esa palabra es neutra, no implica que solo haya magos hombres. De hecho al decir magas implica que solo hay mujeres en el grupo, por tanto el lenguaje "inclusivo". Entiendo que desde ciertas corrientes ideológicas se ha intentado tachar al Español de machista, hablando incluso de la creación de un género neutro. La lengua se puede modificar de manera artificial (la buena Neolengua) pero desde luego lo más natural es el desarrollo orgánico de la lengua.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cuando un género "neutro" es equívoco con el masculino, ese género no es tan neutro.

      Llevándolo a un grupo de personas, si hay 5 personas, 4 de ellas mujeres y un hombre, ese grupo se denominará con el neutro "-o/s" (vosotros, nosotros, magos, loquesea). Si ese grupo son todos hombres se usará el masculino "-o/s" (vosotros, nosotros, magos, etc). Si ambos son iguales, si digo "había un grupo de magos", ¿sabrías decirme si había alguna mujer en ese grupo?¿eran mitad y mitad?¿se asume que son todos hombres?

      Eliminar
    2. Que el masculino no es tan neutro como se quiere vender es muy fácil de ver. Ve a un aula de primaria. Di en voz alta: "todos los niños, coged la mochila y salid de clase".
      Puedo asegurar que ninguna niña se va a levantar. Es confuso y da lugar a errores.
      Si se dice: "coged la mochila y salid de clase", "todo el alumnado, fuera del clase" o "todo el mundo fuera con sus mochilas", se entiende perfectamente.
      Esto no es ideología, son habilidades comunicativas básicas.

      Eliminar
    3. Otro ejemplo que muestra lo contrario: que todos los profesores salgan de la escuela. Claramente dependerá del contexto.

      Eliminar
    4. es un poco tramposo que pongas ese "todos los niños" normalmente esa frase seria venga "niños hay que salir" y no habría dudas
      si fuese tan confuso el idioma se hubiera adaptado esta vivo y tiende a la simplicidad.
      por eso los bilingües tiende a usar la palabra mas corta y simple independientemente del lenguaje.
      aun asi cada cual que use el lenguaje que le apetezca en sus producciones mientras que no obligue a los demas

      Eliminar
  3. Que juego de rol puedo hacer sobre el tema del lenguaje inclusivo para un vídeo.

    ResponderEliminar
  4. Ejemplo de lenguaje inclusivo aplicado al juego "Forbidden Lands":
    "LAS AVENTURERAS FORJANSU PROPIO DESTINO
    Quizá este sea el principio más importante detodos. En Forbidden Lands, el juego no les dice a los jugadores lo que deben pensar o sentir, qué misiones aceptar o adónde deberían ir. Las aventureras toman sus propias decisiones y
    afrontan las consecuencias. El bien y el mal puros son raros en las Tierras Prohibidas. En su lugar, son los propios jugadores los que deben decidir lo que creen que es correcto y en qué bando quieren estar.
    Como directora, esto significa que tienes que escuchar a los jugadores[...]"

    ¿En qué quedamos? ¿Soy una aventurera o un jugador o ambas cosas a la vez? Puede ser director alguien de género masculino o es un papel solo reservado al género femenino?

    ¡Es imposible de leer esto!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Completamente de acuerdo. Lo que han hecho con Forbidden Lands es triste e imperdonable. Cuando mi novia vio el preview me comentó que no lo comprara, tendremos que ir a la versión inglesa :(

      Eliminar

Todos los comentarios que contengan enlaces externos al Bastión Rolero, spam intencionado, faltas de educación, insultos y demás serán moderados y convenientemente eliminados.